Een professioneel vertaalbureau in Amsterdam inschakelen

Bent u werkzaam of misschien zelfs de eigenaar van een bedrijf die (regelmatig) nood heeft aan vertalingen? In dat geval kan het interessant zijn om een samenwerkingsverband aan te gaan met bijvoorbeeld een vertaalbureau in Amsterdam. Op deze manier hoeft u namelijk geen vertaler in dienst te nemen waardoor u alleen maar moet betalen voor die vertalingen waar uw bedrijf echt nood aan heeft. Bent u ook van plan om een beroep te doen op de diensten van een professioneel vertaalbureau in Amsterdam? Verdiep u dan zeker en vast even in de informatie welke hieronder op deze pagina is terug te vinden.

Wat kan een professioneel vertaalbureau voor u betekenen?

Door een beroep te doen op een professioneel vertaalbureau in Amsterdam is het mogelijk om verschillende vertalingen voor u te laten realiseren. Enkele concrete voorbeelden van vertalingen die mogelijks tot de mogelijkheden behoren zijn onder meer: 

  1. Promotionele teksten voor het opzetten van een marketingcampagne; 
  2. Officiële documenten zoals bijvoorbeeld overeenkomsten; 
  3. Teksten die worden geplaatst op de website en / of op social media; 
  4. Algemene bedrijfscommunicatie; 

Voor welke vertalingen u precies een beroep kunt doen op een bepaald vertaalbureau in Amsterdam is altijd afhankelijk van het vertaalbureau in kwestie. Wilt u bepaalde teksten dus laten vertalen naar een minder voor de hand liggende of alledaagse taal? Dan is het altijd belangrijk om even na te gaan of deze in het aanbod van uw vertaalbureau is terug te vinden.

Hoe moet u de vertaalopdracht precies aanleveren? 

Het aanleveren van een vertaalopdracht aan een professioneel vertaalbureau in Amsterdam hoeft in de praktijk helemaal niet moeilijk te zijn, wel integendeel. Het is dan ook zo dat er in principe steeds wordt gevraagd om de vertaalopdrachten via e-mail aan te leveren. De brontekst kunt u dan gewoon in een programma als Word of in Tekstblok opleveren. Let wel, het is best mogelijk dat het vertaalbureau in Amsterdam van uw keuze een specifiek type van oplevering vereist. Om vervelende verrassingen te voorkomen is het natuurlijk altijd belangrijk om u hier even grondig in te verdiepen. Bij eventuele vragen is het ook altijd interessant om even telefonisch contact op te nemen met het vertaalbureau in Amsterdam in kwestie. 

Wat moet er allemaal in de opdrachtomschrijving staan?

Samen met het bestand dat u moet opleveren aan het vertaalbureau in Amsterdam van uw keuze is het belangrijk om een goede opdrachtomschrijving te voorzien. In deze opdrachtomschrijving mag verschillende informatie niet ontbreken, namelijk: 

  1. Wat precies het doel is van de tekst die moet worden vertaald; 
  2. Naar welke taal de tekst precies moet worden vertaald; 
  3. Tegen welke datum u de vertaling bij voorkeur zou moeten ontvangen; 

Voor een professioneel vertaalbureau in Amsterdam geldt doorgaans dat ze haar klanten altijd de mogelijkheid aanbiedt om spoedvertalingen uit te laten voeren. Let wel, dergelijke vertalingen kosten in de praktijk doorgaans flink wat meer dan standaard vertalingen. Vergeet dus bij voorkeur niet om tijdig uw vertaalopdrachten door te sturen naar uw vertaalbureau. 

Wat veroorzaakt het prijsverschil tussen verschillende vertaalbureaus?

Bij het bekijken en vergelijken van de tarieven die door verschillende vertaalbureaus in rekening wordt gebracht zal het meteen duidelijk worden dat er in de praktijk sprake kan zijn van behoorlijke prijsverschillen. Hoe komt dat? Zeer eenvoudig. Het spreekt bijvoorbeeld voor zich dat de zogenaamde overheadkosten lang niet bij elk professioneel vertaalbureau in Amsterdam hetzelfde zijn. Naarmate er hogere overheadkosten moeten worden betaald kan dat ook de kostprijs van de vertalingen beïnvloeden. Bovendien speelt ook de ervaring en de bekendheid van het vertaalbureau vaak een niet onbelangrijke rol. Wilt u een ervaren vertaalbureau inhuren maar heeft u niet zo’n groot budget? Kijk dan eens op de website van Translationkings.nl.